Oui, mais je n'en ai pas beaucoup...
Je les avais remisés dans une armoire, devenu inaccessible tellement j'ai entassé (au sens propre!) de produits dérivés en tout genre.
Cela doit balader à divers endroits... faut que je les retrouve...
Pour l'anecdote, je possède un 33 t. du Dr Snuggles ( abîmé quand même) mais je ne sais plus de quelle version il s'agit...(française ou nérlandaise? ), une des deux.
Mais je t'avoue que je suis plutôt versé dans les LP et EP nippons (leurs jaquettes et illustrations sont souvent époustouflantes!! ).
Alors pour les traductions, une petite explication s'impose:
Sur la page de ce site:
http://ulysse31.saitis.net/versjapo.htm
On nous présente les produits dérivés nippons.
Dans le paragraphe "l'album de bgm japonais",
il nous informe sur les pistes.
Mais celui-ci se base sur la composition du cd ( cf verso du cd japonais des bgm d'Ulysse 31) pour indiquer les pistes, leur durée et leur traduction...
Il y a plusieurs erreurs:
Il dit que le 33t. contient 13 pistes alors qu'il en a 14 ( j'ai comparé les titres du cd jap. avec le 33t., elles sont toutes identiques).
Ensuite, il y a des erreurs de traduction et d'orthographe qui sont corrigées sur un autre forum (vous me suivez toujours? ).
Lien de ce forum:
http://forum.cyna.net/index.php?topic=4564.0
Sur la page 1 - réponse 11 -, Nao/Gilles évoque ces erreurs.
Il suffit de faire un milkshake des 2... et voilà...
Cela risque d'être long mais si vraiment tu arrives à avoir leur autorisation...cela me ferait vraiment plaisir.... et je pourrais synthétiser tout cela ( j'ai essayé de contacter le webmaster du site d'Ulysse 31 sans résultat, quant à forum.cyna.net, je ne sais pas comment faire...)
Bref ce n'est pas de tout repos.
c'est tout...
Si ce n'est pas clair je peux réexpliquer différemment...